본문 바로가기

Deutsch/Regel

um zu / damit


http://kin.naver.com/qna/detail.nhn?d1id=11&dirId=110807&docId=247229684&qb=ZGFtaXQ=&enc=utf8&section=kin&rank=1&search_sort=0&spq=0&pid=TSpoKdpySDGssbm545sssssssH4-067230&sid=nY2ughFqhsMwWNXyxQBVXA%3D%3D

(동사의 부정법과 함께:um… zu …)

  1. a. (목적문의 단축) (…을) 하기 위하여

    Ich kommeum dich zu sehen. 나는 너를 만나려고 왔다

  2. b. (zu를 갖는 형용사 또는 부사 뒤에서)

    Sie ist zu scheuum es zu sagen. 그녀는 내성적이어서 그런 말은 하지 못한다

  3. c. (genug을 갖는 형용사와 함께)

    Er ist stark genugum die schwere Last zu heben. 그는 무거운 짐을 들어 올릴 만큼 튼튼하다

  4. d. (절대적 용법)

    um die Wahrheit zu sagen 사실을 말하자면



http://kin.naver.com/qna/detail.nhn?d1id=11&dirId=110807&docId=53029764&qb=ZGFtaXQ=&enc=utf8&section=kin&rank=2&search_sort=0&spq=0&pid=TSpoKdpySDGssbm545sssssssH4-067230&sid=nY2ughFqhsMwWNXyxQBVXA%3D%3D


"damit" 과 "um...zu + 부정법" 은 "(의도, 목적을 나타내는)...하기 위해서/...하도록" 라는 뜻을 같습니다. 이 때 주문장과 부문장(종속절)의 주어가 (같거나) 다른 경우 damit 을 사용하고, 같은 경우 um...zu +부정법을 사용합니다. 아래의 예를 살펴보면,

 

Ich würde gerne in einem anderen Land leben, ...

    나는 다른 나라에서 살고 싶다,

um mehr Distanz zur eigenen Kultur zu haben.

우리나라 문화와 약간 거리를 두기 위해서 (주어일치: 나-나)

damit meine Eltern stolz auf mich sind.

내 부모님이 나를 자랑스러워 하도록 (주어불일치: 나-내 부모님)

 

Ich möchte nicht gerne im Ausland leben, ...

나는 외국에서 살고 싶지 않다,

um nichts zu riskieren.

전혀 위험을 무릅쓰지 않기 위해서 (주어일치: 나-나)

damit meine Freunde mich nicht vergessen.

내 친구들이 나를 잊지 않도록 (주어불일치: 나-내 친구들)

 

weil

 

종속접속사 "weil" 은  "(이유를 나타내는)...하기 때문에" 라는 뜻을 같습니다.

 

Ich würde gerne in einem anderen Land leben, ...

나는 다른 나라에서 살고 싶다,

weil meine Eltern auch immer im Ausland gelebt haben.

(왜냐하면) 내 부모님 역시 항상 외국에서 사셨기 때문이다.


Ich möchte nicht gerne im Ausland leben, ...

나는 외국에서 살고 싶지 않다,

weil ich mich dort an das Neue anpassen muss.

(왜냐하면) 나는 그 곳에서 새로운 것에 적응해야 하기 때문이다.