Die Nordkoreaner haben also eine andere Aussprache als die Südkoreaner?
그러니까 북한사람들은 남한사람들이랑 발음이 다르다 이거지?
Gibt es in den einzelnen Regionen von Südkorea auch noch unterschiedliche Dialekte?
남한에도 여러 도로 갈라지는 방언(사투리)이 있어?
Redest du oft mit Deutschen auf koreanisch?
독일 사람들이랑 자주 한국어로 얘기해?
Ich denke nicht, dass die Deutschen besonders gut Englisch können.
독일사람들이 그닥 영어를 잘한다고 생각하진 않아.
Aber es stimmt wohl, dass wir es besser können als die meisten Koreaner, weil es für uns sehr viel leichter ist zu lernen.
그런데 대부분의 한국인들보다 우리가 더 잘하는건 사실이야, 왜냐면 우리한테 배우기가 훨씬 더 쉬우니까.
Ihr müsst ein komplett neues Alphabet lernen und die ganze Grammatik.
니네는 완전 새로운 알파벳을 배워야하잖아, 그리고 그 많은 문법들.
Wir Deutsche haben es einfacher, weil wir fast dasselbe Alphabet benutzen
우리 독일사람들한테 더 쉽지, 우린 영국인들이랑 거의 똑같은 알파벳을 쓰고
wie die Engländer und die Grammatik zum Teil sehr ähnlich ist.
문법도 어느정도 아주 비슷하니까 말야.
Wie viele Stunden hast du jeden Tag Schule?
학교 수업은 하루에 몇시간이나 되?
Bist du auch im Yachtkurs von deiner Schule?
너도 그 니네학교에 있다는 요트코스 해?
Meine Schule ist ok. Ich bin aber nur 5-6 Stunden in der Schule.
우리 학교 (그냥 그저그래) 괜찮아. 그런데 난 평균적으로 대여섯시간밖에 학교에 안있어.
Ich habe 12 Schulfächer und meine Schule hat einen Naturwissenschaftlichen Schwerpunkt, aber es werden trotzdem viele Sprachen unterrichtet.
난 12 과목을 배우고 우리 학교는 이과에 중점을 두었는데, 그래도 많은 언어를 가르쳐.
In Deutschland ist es Pflicht, dass an jeder Schule Englisch unterrichetet wird.
독일에선 모든 학교가 영어를 가르치도록 법적으로 정해져있거든.
Und vor der 7. Klasse muss man sich entscheiden, ob man Französisch oder Latein lernen will. Ich habe Französisch genommen.
그리고 7학년전에 불어를 배울지 라틴어를 배울지 정해야만해. 난 불어를 택했어.
Gestern haben die Ferien in meinem Bundesland angefangen, und deshalb fahre ich
übermorgen and die See.
우리 도에선 어제 방학이 시작됬어, 그래서 난 모레 호수에 가 (바다일수도 있음)
Ich komme zurück am 19. Julie. Und ich kann dir bis dahin nicht schreiben und antworten.
7월 19일날 돌아올꺼야. 그때까지 너한테 메일 쓰지도 못하고 답장도 못해.
Ich werde dir eine E-Mail schicken wenn ich aus dem Urlaub zurück bin.
여행갔다가 돌아오면 너한테 메일 하나 보낼게.
Ich wünsche dir eine schöne Zeit bis ich zurück bin!
그럼 나 돌아올 때까지 좋은 시간 보내렴~